Entries from 2020-01-01 to 1 year
Making rice cake for New Year in a traditional way. It's like a year-end ritual that has been forgotten for a long time. A bright New Year will be coming for you. Steam the glutinous rice Hitting tool 'KINE' and receiving vessel 'USU' Put …
Grilled Oysters Soaked in Sesame Oil. It's a New Year's classic dish at my home. Charcoal fire brings out a splended taste and aroma.I can't stand it. カキのオイルづけ。 大粒のカキに、姿が崩れないように金串を刺して炭火で炙る。 オイルに浸し…
Go to the fish market in the harbor. Shopping for the new year. 正月に備えて恒例の買い出し。 賑わいは今一つ。 Various dried fish Oyster, Crab, Octopus, , Dried sardines Boiled octopus
It's a fascinating taste of winter, made from citron. Dry up in the air for couple months. Cold wind makes the taste stand out.The colder the better. 寒風に晒すこと数か月。 春の楽しみを仕込む。 Citron tree Stuff 'MISO' and walnuts. Dry und…
Go through the tunnel with red decoration. Here is where autumn leaves can be seen until the latest around Tokyo. It’s getting cold day by day. 我が家の周辺は関東で最も遅くまで紅葉が見られる。 寒気に引き立つ紅もあと数日か。 Red tunnel Driv…
Visit the JINYA-JI temple for early worship, avoiding crowds and COVID-19. The benefits are always the same. 一足早く神野寺参拝。 温暖な房総にはまだ秋の気配が残る。
The airport is as quiet as ever. Saliva tests for COVID-19 are still on going. 閑散とした空港で、唾液検査も相変わらず。 採取ブースの壁には懐かしい梅干しとレモン。。。 No photo is allowed from here onwards. Helps saliva collection
They say It's the Masai privileges in Nairobi downtown. A familiar sight along the highway. それはマサイ族の特権だとか。
Kibera, the world biggest slam in Nairobi. Despite the COVID-19, people's lives go on. 世界最大級のスラム街、ナイロビのキベラ地区。 コロナにめげず、暮らしは淡々とあり。 Oil shop Small business Street corner
At the tip of Cape Futtsu. It's the horn to the Tokyo Bay. See the never-used battery island in the distance. The sea breeze flows quietly and peacefully. 富津岬の明治100年記念塔。 遥かに砲台島を望む。 Battery island in the distance Meiji …
Standing at the top of the peninsula overlooking the sea of clouds. Early in the morning it happens, fades out quickly. Lucky to meet a impressive scene. 房総半島の高嶺で雲海を見下ろす。 運良く出会った、わずか15分のショータイム。 Top of th…
Gingko, Maple and Persimmon. Various colors dye the mountains. This is exactly Autumn in Japan. 日本の秋。 Persimmon Gingko Maple
Plant broad beans with crow guard.Harvest radishes. That's exactly autumn. ソラマメの植え付け、大根の収穫。 秋深し。 Broad beans with Crow guard Well matured radish
The day of the year has come. The fun of the wood stove begins. 薪ストーブの季節始まる。 寒い朝に誘われて火入れ。 アルミでくるんだ焼き芋は絶品に仕上がる。 So comfortable Enchanted flame
It's just around the corner. Coming into my garden with cold air. 今年も庭先は一面のススキ。 温州みかんも冷たいしずくを纏う。 Miscanthus Oranges are in full bloom
Spend the day burning the rice hask. The autumn day goes by in a blink of an eye. 秋の一日、燻炭作りで暮れる。 Smoke get in my eyes Autumn dusk
It's time for harvest. Happy to be in the field. Citron Shiitake mushroom
Got a COVID-19 check at returning airport. It's 'Negative' but feel ease. ケニアから戻った成田空港で、帰国者への唾液抗原検査を体験。 パイプ椅子で待ち、検査後1時間で陰性結果を知らされてから入国。 減便で閑散としていたのが救い。 Waiting line …
Nairobi is secured by inspections anywhere. But about COVID-19, it depends on each. 車両検査で見つけられるのは爆弾だけ。 Vehicle check by mirror Street view
Light rain season begins. The flower of this season Jacaranda is in full bloom. But at the same time, it means the season of feather ants. They are edible and called KunbiKunbi in Swahili. Hundreds of them gather in the light, disturbing d…
It's Mashujaa Day today. But the number of people in the city is not good enough. COVID-19 brings little traffic jam and clean air. まだ外出禁止令が解けないナイロビから恐怖の交通渋滞が消えた。 小雨期を迎える標高1,700メーターの街は考えられ…
Each airports are in each silence of COVID-19. Sadly abandoned and waiting for the bustle. 成田、ドーハ、どちらの空港も、それぞれの静寂の中にあった。 灯の消えた商店街のような空港に喧騒が戻るのはいつだろう。 Narita, Japan. Check-in counter …
Paddy fields lay in the rain. It's like a work of art. Misty fields Tough works made these.
Harvest the wax gourd. Autumn breeze sways in the field. 久しぶりの晴れ間に冬瓜を収穫。 畑に秋の風がそよぐ。 Good harvest
Watch the combined exhibition of pottery and painting. Skillful work and innocent work. Both are interesting.
A restaurant that has been familiar over 30 years has reopened.They serve eel bowl which is so nice.Japanese taste beats COVID-19. 30年来の馴染みのうなぎ屋が、ようやく店食を再開した。 コロナに負けず、親父さんの腕と味は変わらない。 Welcomin…
Got certified rice. They use minimal pesticides then sun-dried. It is rice with a pure white shine and 'umami'. 今年も地産のコメを手に入れた。 必要最小限の農薬を使い、天日干し。 太陽の光と自然の風でゆっくり乾燥された一粒一粒は、ひび割れな…
Re-hospitalized for the same illness. Last time it was spring, this time it's fall. One week fast waits for me. Alright good for health. 覚えのある腹痛で再入院。 覚えのある景色は春から秋に変わった。 1週間の断食は健康のモト?
A farmer in the neighborhood works hard. It's regular work in autumn after harvesting rice. Automated work looks interesting. 秋の牧草作りを見物する。 農家の所有する機械は何と多様なことか。 Roll of grass in the field Collect by the machine…
It's still hot enough but there's a sign of change. Chestnuts in our small orchard have begun to ripen. Time goes by. 栗拾いの季節がやってきた。 暑さの中にも秋の気配。 Autumn blessing